The Quran
The JM Rodwell Translation
With text notes
I

Truthnet
Truthnet:Islam

Introduction
Index
Surah's

1 I
2 The Cow
3 Family of Imran
4 Women
5 The Table
6 Cattle
7 Al Araf
8 The Spoils
9 Immunity
10 Jonah, PUBH
11 Houd
12 Joseph, PUBH
13 Thunder
14 Abraham, PUBH
15 Hedjr
16 The Bee
17 The Night Journey
18 The Cave
19 Mary
20 TA. HA
21 The Prophets
22 The Pilgrimage
23 The Believers
24 Light
25 Al Furkan
26 The Poets
27 The Ant
28 The Story
29 The Spider
30 The Greeks
31 Lokman
32 Adoration
33 The Confederates
34 Saba
35 The Creator
36 YA. SIN.
37 The Ranks
38 SAD
39 The Troops
40 The Believer
41 The Made Plain
42 Counsel
43 Ornaments of Gold
44 Smoke
45 The Kneeling
46 Al Ahkaf
47 Muhammed
48 The Victory
49 The Apartments
50 Kaf
51 The Scattering
52 The Mountain
53 The Star
54 The Moon
55 The Merciful
56 The Event
57 Iron
58 She Who Pleaded
59 The Emigration
60 She Who is Tried
61 Battle Array
62 The Assembly
63 The Hypocrites
64 Mutual Deceit
65 Divorce
66 Forbidding
67 The Kingdom
68 The Pen
69 The Inevitable
70 The Steps
71 Noah
72 Djinn
73 The Enfolded
74 The Enwrapped
75 The Resurrection
76 Man
77 The Sent
78 The News
79 Those Who Drag
80 The Frowned
81 The Folded Up
82 The Cleaving
83 Those Who Stint
84 The Splitting
85 The Starry
86 The Night Comer
87 The Most High
88 The Overshadow
89 The Daybreak
90 The Soil
91 The Sun
92 The Night
93 The Brightnetss
94 The Opening
95 The Fig
96 Clots of Blood
97 Power
98 Clear Evidence
99 The Earthquake
100 The Chargers
101 The Blow
102 Desire
103 The Afternoon
104 The Backbiter
105 The Elephant
106 The Koreisch
107 Religion
108 Abundance
109 Unbelievers
110 Help
111 Abu Lahab
112 The Unity
113 The Daybreak
114 Men

SURA 79.1–THOSE WHO DRAG FORTH [XXXV.]

MECCA.–46 Verses

In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

By those angels who DRAG FORTH souls with violence,

And by those who with joyous release release them;

By those who swim swimmingly along;

By those who are foremost with foremost speed;2

By those who conduct the affairs of the universe!

One day, the disturbing trumpet-blast shall disturb it,

Which the second blast shall follow:

Men's hearts on that day shall quake:–

Their looks be downcast.

The infidels will say, "Shall we indeed be restored as at first?

What! when we have become rotten bones?"

"This then," say they, "will be a return to loss."

Verily, it will be but a single blast,

And lo! they are on the surface of the earth.

Hath the story of Moses reached thee?

When his Lord called to him in Towa's holy vale:

Go to Pharaoh, for he hath burst all bounds:

And say, "Wouldest thou become just?

Then I will guide thee to thy Lord that thou mayest fear him."

And he showed him a great miracle,–

But he treated him as an impostor, and rebelled;

Then turned he his back all hastily,

And gathered an assembly and proclaimed,

And said, "I am your Lord supreme."

So God visited on him the punishment of this life and of the other.

Verily, herein is a lesson for him who hath the fear of God.

Are ye the harder to create, or the heaven which he hath built?

He reared its height and fashioned it,

And gave darkness to its night, and brought out its light,

And afterwards stretched forth the earth,–

He brought forth from it its waters and its pastures;

And set the mountains firm

For you and your cattle to enjoy.

But when the grand overthrow shall come,

The day when a man shall reflect on the pains that he hath taken,

And Hell shall be in full view of all who are looking on;

Then, as for him who hath transgressed

And hath chosen this present life,

Verily, Hell–that shall be his dwelling-place:

But as to him who shall have feared the majesty of his Lord, and shall have refrained his soul from lust,

Verily, Paradise–that shall be his dwelling-place.

They will ask thee of "the Hour," when will be its fixed time?

But what knowledge hast thou of it?

Its period is known only to thy Lord;

And thou art only charged with the warning of those who fear it.

On the day when they shall see it, it shall seem to them as though they had not tarried in the tomb, longer than its evening or its morn.


_______________________

1 This Sura obviously consists of three portions, verses 1-14, 15-26, 27-46, of which the third is the latest in point of style, and the second, more detailed than is usual in the Suras of the early period, which allude to Jewish and other legend only in brief and vague terms. It may therefore be considered as one of the short and early Suras.

2 Or, By those angels which precede, i.e., the souls of the pious into Paradise. Or, are beforehand with the Satans and djinn in learning the decrees of God.