The lessons which
Mohammed learned, in one way or another, from the Israelites of Mekka
gave him a new horizon. The idea of the prophet and his mission and
authority, and the picture of the chosen people holding the religious
leadership of the nations of the earth, illustrated in the written
records of the past from the very beginning, meant more to the Mekkan
tradesman than any other of his acquisitions. He not only gained a new
conception of human history, but began to see that it is all religious
history, directed in its successive periods by Allah and his prophets.
The choice of the Arabs was one link in a continuous chain, and the
revelation given to them through their prophet was the last stage in a
process which began with Adam. Moreover, the thought of "islam Islåm"
(whenever this took shape in Mohammed's mind) must take in not only the
Arabs, but also the other peoples of the earth. Allah had not simply
transferred his interest from the children of Israel (i. e. the Jews and
Christians) to the children of Ishmael; he was the "Lord of the Worlds,"
holding all races in his hand. The preferred people has a certain
responsibility for its fellows. The Hebrew scriptures took account of
foreign nations, and assigned them to their places with authority; the
prophets were much concerned with them; Jonah was sent to
Nineveh
to convert its population. The great table in the tenth chapter of
Genesis (of which Mohammed certainly had some knowledge) classified the
races of the earth according to their genealogy.
All this was food
for the Arabian prophet's thought, but not material for his use. He had
neither the knowledge of the outside world nor the interest in it which
would lead him to make his quran Koran range abroad. The idea of a
sketch of religious history, connected or disconnected, could hardly
have occurred to him, nor would any such undertaking have served his
purpose. His concern was with the Arabs, with the Israelites whose
inheritance they had received, and especially with the Hebrew prophets
as his own predecessors. The one and only place in which the quran Koran
ventures outside Arabia, either in connection with events of its own day
or in prophecy of the future, is the remarkable passage at the beginning
of the 30th Sura, where the prophet takes momentary notice of a
contemporary event in Syria, a military incident in the Graeco-Persian
war about which some information had reached Mekka: "The Greeks are
beaten, in a near part of the land; but after their defeat they
themselves shall conquer, in a few years." This singular prediction is
probably not a vaticinium ex eventu (though the Greeks did ultimately
conquer), but the expression of the prophet's conviction that the
"people of the Book" were bound to triumph over the unbelievers.
The "history"
contained in the quran Koran consists mainly of bits of narration taken
from the Old Testament and the Jewish midrash. This fragmentary
material, usually scattered along in the most casual way, occupies a
large portion of the growing volume, especially the part produced in the
middle years of the prophet's public career. The earliest Suras,
prevailingly brief, consist chiefly of impassioned exhortation. muhammad
Mohammed is here the preacher, proclaiming, warning, and promising. In
the last years of his life, at Medina, he is so occupied with
legislation and other practical matters as to leave little room for
story telling, even if that which he regarded as essential had not
already been provided. It is during the latter years of his Mekkan
ministry, especially, that he gives a large amount of space to the "old
stories" (as his skeptical countrymen impolitely termed them). He
himself was highly interested in the tales of the ancients, the wonders
which Allah wrought among them, the deeds and experiences of their
famous men, from Adam and his family down to the Seven Sleepers of
Ephesus and the martyrs of nejran Nejrån. The Arabs must now be told all
this, and learn it as the preliminary stage of their own religious
history. Moreover, the stories would help him to gain a hearing. Thus he
says at the beginning of the twelfth Sura, dealing with Joseph and his
fortunes, "We now narrate to you a most beautiful tale." 29 And in
fact, these little anecdotes of prophets and heroes undoubtedly led many
to listen who otherwise would have paid no attention to the new teacher.
Mohammed was both
sincere and wise in his effort to give the new religion of the Arabs its
secure foundation in the past, and to claim its affiliation with the
great religions which had preceded. And he had in mind, in his constant
reference to Biblical personages and incidents, not merely the
instruction and inspiration of his countrymen, but also the effect on
another audience. The ideas which had awakened him and changed his whole
view of life were not his own discovery, but were the fruits of his
intercourse with the Jews of Mekka, possibly (though not probably) also
with Christians, either at home or abroad. These counsellors should hear
the revelation now given by Allah to his Arabian prophet. In Mohammed's
thought, Islam was not at all a new religion, but merely a continuation.
The quran Koran, he declares many times over, "confirms" the scriptures
already existing. Jews and Christians (he hardly distinguished between
them at first) would be glad to hear more about Moses and Solomon and
Jesus. He felt that he was giving them support, and expected them to
support him in return.
There was another
consideration which weighed heavily. The history of the past, from
beginning to end, was the story of his own predecessors. He was filled
with the thought of those favored men who stood so near to the One God,
and by him had been commissioned to teach their people. They were
"prophets" (nebiyim nebæyæm, anbiya anbiyåŸ) one and all, and the fact
ever foremost in his mind was the way in which their message had been
received, or rather rejected, by the most of their contemporaries. His
own experience, as soon as he had fairly begun preaching to the people
of Mekka, showed him very clearly what opposition a prophet is likely to
encounter. The new teaching is not received with gratitude and awe; it
is laughed at. Thus Noah was ridiculed by his people, until they were
drowned in the flood. So the men of Sodom and Gomorrah jeered at Lot,
until the fire came down from heaven. The Israelites of the exodus from
Egypt would not submit to the authority of Moses, but rebelled against
him; and for their obduracy they perished in the desert. In general, the
Hebrew prophets were very badly treated; so Mohammed's informants told
him. It is easy to see why the quran Koran abounds in passages dealing
with the heroes and patriarchs of the Old Testament. There are lessons
here "for those who have intelligence," the Mekkan prophet keeps
reiterating. The truth prevailed, in spite of opposition; the
unbelievers roasted in Gehennama; and-most important of all-the religion
proclaimed by these ancient mouthpieces of God is precisely the one
which is now announced, in its final and most perfect form, to the
people of Arabia.
There were also
lessons from Arabian history. Mohammed and his fellow-countrymen had
seen the ruins of vanished cities, and had heard of many others. There
were traditions of the sail arim al-ÿarim (34, 15), the bursting of the
great dam at marib MaŸrib in
Yemen,
and the destruction of the city by the resulting flood. This was a
judgment from heaven. Far more striking were the signs of vanished
splendor, of a high civilization now utterly obliterated, in the regions
north of the Hijaz. The tribes of ad ÿAd and thamud Thamõd, and the
cities of Midian had perished, leaving behind only a few very impressive
traces. Why were these prosperous peoples wiped out of existence?
Mohammed's imagination gave the answer. Each one of them had its
prophet, who preached islam Islåm. They would not hear, and therefore
God destroyed them. But the quran quranic Koranic narratives dealing
with these events were, after all, of secondary importance. islam Islåm
was for the world, and the emphasis must be laid on persons and events
which were known and acknowledged the world over. The three rejected
prophets of the northern desert and Sinai were indeed important in
Mohammed's scheme of religious history, but they were small links in a
great chain. When the merchants of Qoreish traveled into Egypt, Syria,
Mesopotamia, and Abyssinia, they would meet no one who had ever heard of
hud Hõd, or salih Ãåliø, or shuaib Shuÿaib; but in every city where they
halted they would find multitudes to whom the names of Noah, Abraham,
Joseph, David, Elijah, and "Jesus the son of Mary" were perfectly
familiar.
A very striking
feature of the quran quranic Koranic scraps of Israelite history is the
rabbinic element-gleanings from Talmud and midrash-so frequently in
evidence. This has always been the subject of comment and conjecture.
Thus H. P. Smith, The Bible and Islam, p. 77, says of muhammad
Mohammed's story of Moses, "From Jewish tradition he asserts: that Moses
refused all Egyptian nurses; that the people at Mount Sinai demanded to
see God, and on seeing him fell dead, but were revived by divine power;
and that they refused to accept the covenant until the mountain was
lifted up bodily and held over them (28: 11; 2:53, 60; 7:170). The
information that the golden calf, through the magic of its maker,
bellowed, is found in rabbinical sources." Geiger, Was hat muhammad
Mohammed.... aufgenommen?, pp. 154-172, had discussed these and other
similar features of the story. The remark is made in Nöldeke-Schwally,
p. 8, that the source of muhammad Mohammed's knowledge of Biblical
characters and events was less the Bible than the extra-canonical
literature. This, I think, states the matter not quite correctly, for
even in the stories where muhammad Mohammed makes largest use of the
haggada there is frequent evidence that he knew also the canonical
account. Wellhausen, Reste (1st ed.), p. 205, in his argument for the
Christian origin of Islam, handles this Jewish haggada in a very
gingerly manner. "Es ist wahrscheinlich, dass Muhammed denselben durch
jüdische Vermittlung zugeführt bekommen hat, wenngleich man dessen
eingedenk bleiben muss, dass derselbe Segenstoff auch bei den
orientalischen Christen im Umlauf war, und dass die Haggada ihre Quelle
grossenteils in apokryphen Schriften hatte, die wenn sie auch jüdischen
Ursprungs waren doch seit dem zweiten Jahrhundert immer
ausschliesslicher in christlichen Besitz übergingen." I confess myself
unable to see light in this argument, nor do I know any sound reason for
doubting that muhammad Mohammed received his haggada directly from Jews.
Wellhausen felt this to be a weak point; for he at once proceeds to draw
a line between the religious material of the quran Koran and the
stories, which he would have us believe to be merely the fruit of the
prophet's intellectual curiosity. It therefore, he declares, is a matter
of very little importance, whence Mohammed obtained the legends; and the
fact that some "chance" brought him into contact with a man who was
acquainted with Jewish lore is not really significant. To this, an
advocate of the contrary view would reply, that the legends are the
"Vorgeschichte" of Islam; the account of Allah's dealing with men in the
past, from which may be learned something in regard to his dealing in
the present; the indispensable fabric of the doctrine of "the prophet of
Allah." And if it was by mere "chance" that Mohammed was given Israelite
instruction, it was a chance that lasted many years, and gave the quran
Koran the most, and the best, of its material.
Mohammed's heroes of
the past are almost all designated by him as "prophets"; they received
the truth from Allah, and taught it to their children and their
contemporaries. Adam was a prophet (20:120; 3:30); so were Ishmael, and
David, and Job. In all, twenty-five are named; among them are the three
Arabian prophets, hud Hõd, salih Ãåliø, and shuaib Shuÿaib, and the
three from the Gospel: Zachariah, John the Baptist, and Jesus. All the
rest are from the Old Testament. A list of eighteen, containing only
Biblical names, is given in Sura 6:83-86. In 33:7 there is an
instructive list of the most important of the prophets, those with whom
Allah made a special covenant. The names are these: Mohammed, Noah,
Abraham, Moses, and Jesus. (The fact that Mohammed is named first is due
merely to the literary form of the passage.) It is very noticeable that
the quran Koran knows nothing of Isaiah, Jeremiah, and Ezekiel, nor has
knowledge of any of the Minor Prophets with the exception of Jonah. This
certainly does not mean that the books of these prophets were wanting at
Mekka, but simply, that they were utterly beyond Mohammed's
comprehension and outside his interests. His instructors knew better
than to try to introduce him to these abstruse writings. Jonah, the
little story-book, was in a class by itself. We might indeed have
expected to find some mention of Daniel; but he also, it seems, did not
enter Mohammed's horizon.
It must always be
borne in mind that we cannot tell with certainty, from the quran Koran,
what portions of the Old Testament the prophet had heard. He makes use
only of what is important for his purpose, as we learn from an
occasional allusion to persons or events not otherwise treated. As a
matter of fact, he shows some acquaintance with each of the five books
of the Torah, and with the "historical books" from Joshua to 2 Kings.
The book of Joshua, indeed, is represented only in the person of the
prophet Dhu l kifl Ÿl-Kifl, who will receive notice presently; while a
bit of the book of Judges, taken from the story of Gideon, has strayed
into the narrative of "Saul and Goliath" (see the Fourth Lecture).
Barely mentioned, for instance, are azar Åzar, named in 6:74 as the
father (!) of Abraham (evidently el azar el-Åzar, derived from the
Eliezer of Gen. 15:2); imran ÿImrån (Amram), named as the father of
Moses, Aaron, and Miriam (identified with the Virgin Mary); Samuel,
introduced without name as the prophet who anointed Saul as king; Elijah
and Elisha. Also the wives of Noah, Lot, and Pharaoh, of whom the first
two are assigned to everlasting fire. The influence of the Jewish
haggada constantly appears. Rabbinical sources for the quran quranic
Koranic narratives of Cain, Noah,
Lot,
and Aaron have been pointed out by Geiger, and others are soon to be
mentioned. For a few interesting bits of legend which sound like Jewish
lore-the incident of the Breakers of the Sabbath, who were changed to
apes (2:61; 4:50; 5:65; 7:166); David's invention of coats of mail
(21:80); and how Job produced a spring of cool water by stamping on the
ground, and thereafter was permitted to fulfil his hasty oath by beating
his wife with a bundle of leaves instead of with a rod (38:41-43)-no
haggadic source is known.
Mohammed did his
best with Arabian religious history, though he had little at hand that
he could use. He thought of hud Hõd, the prophet of the people ad ÿAd,
salih Ãåliø, the prophet of thamud Thamõd, and perhaps especially shuaib
Shuÿaib, the prophet of Midian, as preachers sent to peoples very
closely related to the Arabs; and he introduces them frequently,
sometimes in passages of considerable length, in the Suras of the Mekkan
period. The incident of the elephant brought to the neighborhood of
Mekka by the army of Abraha, the Abyssinian viceroy of Yemen, at about
the middle of the sixth century, is made the subject of the very early
Sura 105, as an example of the might of Allah, who "brought their
cunning plans to nought." In another Sura of about the same time there
is mention of "the Men of the Ditch, of the blazing fire; when they sat
above it, witnessing what they were doing to the believers" (85:4-7). I
have no doubt, in spite of the arguments of Geiger (p. 189) and Horovitz
(pp. 92f.), that this refers to the persecution of the Christians of
nejran Nejrån by the Yemenite Jewish ruler dhu Dhõ nuwas Nuwås, shortly
before the time of the viceroy Abraha. 30 It seems quite plain that the
quran Koran is dealing here with a historical event, and persecution for
religious faith is clearly stated in vs. 8. Mohammed treats the story as
something well known in Mekka.
There is another
feature of Arabian history, seemingly remote from Israelite influence,
which occupied Mohammed's attention. There were certain ancient
practices, religious and social, which were deeply imbedded in the life
of the people; the property not merely of the Hijaz, but of the Arabian
peninsula. The customs and ceremonies connected with the kaba kaaba
Kaÿba at Mekka had much to do with the commercial and friendly
intercourse of the tribes, and the "house" itself was venerated far and
wide. We may be sure that Mohammed intended, from the first, to preserve
every time-honored element of the native "paganism" which did not
involve idolatry. Neither the people of Mekka and Yathrib and taif
ÞåŸif, nor the Bedouin tribesmen, would have been willing to abandon
their ancestral rites and practices for no obviously compelling reason;
and Mohammed would have been the last man to wish them to do so. It was
imperative for his scheme of things to plant the new religion as deeply
in the soil of Arabia as in that of the Hebrew and Christian
revelations. This he could do by the help of the patriarch Ishmael, as
will appear.
It is not necessary
to review here the long list of personages of ancient history whose
names and deeds play so important a part in the quran Koran. A
considerable part of the Hebrew history and haggadic legend thus
reproduced will be touched upon in the course of the next Lecture,
dealing with the quran quranic Koranic narratives. At that time (if
Allah wills) a goodly number of Biblical characters (including Alexander
the Great) will be introduced in their Arabian dress; so that sooner or
later all the members of the "long list" shall have received mention, at
least by name. Some of this Jewish-Muslim material has been well treated
by Geiger, other writers have occupied themselves chiefly or wholly with
the post-muhammad Mohammedan legends, as for example Weil's Biblische
Legenden der Muselmänner, 1845 (also translated into English), and the
important essays by Max Grünbaum and Israel Schapiro. The proper names
in the quran Koran have been admirably treated by Josef Horovitz in his
article, "Jewish Proper Names and Derivatives in the quran Koran," in
the Hebrew Union College Annual, II (1925), 145-184, and again in the
Second Part of his quran Koranische Untersuchungen (1926).
The present Lecture
will pay especial attention to two subjects which are of prime
importance for our understanding of the foundations of Islam: the source
of muhammad Mohammed's ideas regarding Jesus and the Christian religion,
and the place occupied by Abraham and Ishmael in his conception of the
revelation to the Arabs. Before dealing with these three "prophets,"
however, I shall notice very briefly a few others, for whom the mere
mention by name seems, for one reason or another, hardly sufficient.
It is perhaps
needless to say, that the Hebrew chronology of the quran Koran is not
one of its strong points. Mohammed had some idea of the long time that
must have elapsed since Moses; though he certainly knew nothing of the
complete line of descent which the Muslim genealogists carried back from
his family, and from the Arab tribes generally, to Adam and Eve. He
knew, as early (at least) as the 37th Sura, something of the succession
of Hebrew heroes, and was aware that the prophet-kings, Saul, David, and
Solomon, were subsequent to the patriarchs; however hazy his ideas were
as to the order of the other prophets and the time at which they lived.
He had fantastic notions (as others have had) in regard to Ezra, and
evidently had no idea where to locate him. Elijah and Elisha, Job,
Jonah, and "idris Idræs," are left by him floating about, with no secure
resting place. He had heard nothing whatever as to the genealogy of
Jesus (the claimed descent from David), nor of his contemporaries
(excepting the family of John the Baptist), nor of any Christian
history. He associated Moses with Jesus, evidently believing that very
soon after the revelation to the Hebrew law-giver there had followed the
similar revelation which had produced the Christians and their sacred
book. This appears in his identification of Mary the mother of Jesus
with Miriam the sister of Moses and Aaron, plainly stated in more than
one place. In all this there is nothing surprising, when it is
remembered how the prophet received his information.
A Few "Minor"
Prophets. The incident in the life of Adam which is oftenest dwelt upon
in the quran Koran is the refusal of the devil (iblis Iblæs, shaitan
Shaiþån) to obey the divine command to the angels to fall down before
this newly created being. The account is best given in 38:73-77, and
appears only less fully in six other passages. Geiger, p. 98, doubts
whether this can have come to muhammad Mohammed through Jewish
tradition, on the ground that the command to worship any other than God
would have seemed to any Israelite inconceivable. Grünbaum, Neue
Beiträge zur semitischen Sagenkunde, pp. 60 f., follows Geiger. The
quran Koran does not speak of worshipping, however, but merely of
approaching a personage of high rank in a truly oriental way. See, for
example, the use of the verb in the last verse of amr ÿAmr ibn kulthum
Kulthõm's muallaqa muÿallaqa (Arnold's Septem moallakat Moÿallakåt, p.
144), where the action is one of purely human homage. The passages which
Geiger cites, Sanhedrin 59 b (not "29") and Midr. Rabba 8, are a
sufficient parallel to the quran Koran. See also the "Life of Adam and
Eve" (Charles, Apocrypha and Pseudepigrapha), chaps. 12-17. As for iblis
Iblæs and shaitan ash-Shaiþån, the former name seems to have come down
into Arabia from the north, while the latter is evidently a fruit of the
long contact with the Abyssinians; both names were doubtless current
among the Jews of the Hijaz before muhammad Mohammed's time. The
identification of the serpent with Satan would seem to be implied in the
passage Ber. Rabba 17, which Geiger quotes. See also Ginzberg, Legends
of the Jews, V, p. 84.
The prophet shuaib
Shuÿaib, who was sent to the Midianites, is generally recognized as
identical with the Biblical Jethro. The name was hardly invented by
muhammad Mohammed; it is far more likely that it was brought into use by
the Arabian Jews. Its origin is obscure, but it is natural to suppose
that there was some etymological reflection behind it. These Midianites,
from whom Moses took his wife (the daughter of a priest), were in their
origin very closely related to the Hebrews, though their main body
became a persistent and dangerous enemy. Might the name shuaib Shuÿaib,
"little tribe," have been the result of thinking of ("rest of it") as
representing the faithful "remainder" of a larger Hebrew tribe?
The prophet dhu Dhõ
kifl Ÿl-Kifl presents another problem. I think that here again the
solution is to be found in the long association of the Arabs with the
Abyssinians, in the traffic on the
Red Sea.
The word kefl appears frequently in the Ethiopic version of Joshua in
speaking of the "division" of the territory among the Hebrew tribes,
which is the central feature of that book. I believe that Joshua is "dhu
Dhõ l kifl Ÿl-Kifl," that is, the one who effected the Division, It is
very noticeable that he does not receive mention in the quran Koran,
unless under this name.
uzair ÿUzair
("little Ezra") is made by Mohammed the subject of a very singular
accusation aimed at the Jews. In one of the latest Suras, and in a
context dealing harshly with all those who are not Muslims, occurs this
passage (9:30): "The Jews say, Ezra (uzair ÿUzair) is the son of God,
and the Christians say, el mesiah el-Mesæaø is the son of God." (This
might make Ezra turn in his grave-if he had one.) Mohammed here seems to
be trying to believe what some enemy of the Jews had told him. He is
bound to claim pure monotheism for the Muslims alone, in his day. The
use of the unpleasant diminutive, "little Ezra," is probably his own
invention. The name occurs nowhere else; and this great figure in Jewish
legend has no other mention in the quran Koran, unless under the name
which here follows.
If I am not
mistaken, Ezra has his double in the quran Koran, in the person of the
prophet idris Idræs (19:57
f., 21:85), of whom we are told only this, that he was given a high
place of honor. The name has generally been derived from ; and indeed,
it could hardly be anything else. Various other suggestions have been
made, from Nöldeke's "Andreas" (Zeitschrift für Assyriologie, vol. 17,
83 ff.) to Toy's "Theodore of Mopsuestia." But any Andreas seems utterly
remote from Mohammed's horizon. On the other hand, it would be very easy
for the Greek name of the famous Ezra to make its way down into
Arabia, there
ultimately to be picked up by the Arabian prophet. The latter could of
course not be expected to know, or to find out, that it was only another
name for his "uzair ÿUzair."
isa ÿÆså ibn Maryam.
The treatment which Jesus and his work receive in the quran Koran is of
especial importance in the attempt to determine the principal sources of
Mohammedanism, It is a patent fact that the prophet knew next to nothing
about Jesus; also, that there are no distinctly and peculiarly Christian
doctrines in the sacred book. All those who have studied the matter know
and declare that the great bulk of the quran quranic Koranic material is
of Jewish origin; and we have certain knowledge that Mohammed resorted
habitually to learned Jewish teachers. Have we any good reason for
supposing that he also received personal instruction from a Christian? I
believe that it will eventually be recognized that whatever knowledge
(or pseudo-knowledge) he possessed in regard to the person and life of
Jesus was derived from two sources: first, the facts and fancies which
were common property in the Hijaz and elsewhere in Arabia; and second, a
small amount of information supplied to him by his Israelite mentors.
The form of the name
is remarkable, in comparison with yeshu Yeshõÿ. The Christian Arabs of
northern Arabia had the form yasu Yåsõÿ, 31 which is just what would be
expected; "isa ÿÆså" makes its first appearance in the quran Koran. It
has been explained by Nöldeke and others as a Jewish pleasantry of which
muhammad Mohammed was the innocent victim, the name of Esau, the typical
enemy, being in fact substituted for that of Jesus. 32 There is indeed
complete formal identity, and the symbolic transfer is certainly
characteristic. The Mekkan Israelite who might be supposed to have had
this happy thought can of course have had no idea that the substituted
name would go beyond muhammad Mohammed ibn Abdallah and his few
adherents. There is another explanation, which in recent years has
frequently been adopted. The pronunciation of the name in Nestorian
Syriac is izo Æšoÿ (). It is surmised that when this pronunciation came
(in some way) to muhammad Mohammed's ear, he altered it by transposing
the guttural and changing the final vowel, in order (for some reason) to
give it assonance with the name musa Mõså (Moses). 33 This theory, while
neither simple nor free from difficulties, is not quite impossible, and
the student may take his choice.
If the hypothesis of
the Syriac origin of the name is entertained, it certainly is
permissible to give it connection with that one of muhammad Mohammed's
habitual instructors (the only one concerning whom we have any definite
information) who seems to have come to Mekka from the Persian or
Babylonian domain. This man has been mentioned several times in the
preceding lectures. His language was ajami ÿajamæ. He was certainly a
learned man, probably a Jew, certainly not a Christian (see below). The
passage in which he is mentioned (16:105) is late Mekkan, and it is
evident that muhammad Mohammed had for some time been under his
instruction. A number of quran quranic Koranic properties which seem to
have come from
Mesopotamia
make their appearance at about this time. Such are the Babylonian angels
harut Hårõt and marut Mårõt, the pair yajuj Yåjõj and majuj Måjõj (both
pairs already noticed), the mention of the sabians Ãåbians," and the
collection of Mesopotamian-Jewish legends utilized in the 18th Sura; see
especially the Fourth Lecture. It is at least very noticeable that the
first mention of isa ÿÆså in the quran Koran, in the 19th Sura, dates
from this same period.
Rudolph, p. 64,
remarks on the strange circumstance that the earliest occurrence of the
name of Jesus in the quran Koran comes so late. It is indeed
significant! In general, it is not safe to conclude that the prophet's
first knowledge of a Biblical personage or conception of an idea may be
dated from the quran Koran, and chronological tables assigning such
matters to successive periods are likely to be of slight value. But if,
as Rudolph supposes, muhammad Mohammed had received his earliest and
most important religious enlightenment from Christians, it is nothing
short of amazing that his only allusion to anything specifically
Christian, prior to the second Mekkan period, should be an incidental
rebuke of the worship of two Gods. He had of course from the first some
knowledge of the Christian sect (as he would have termed it), and may
have heard the name of its founder. In one of his early Suras (112) he
attacks the worship of "Allah's son," but the doctrine was too remote to
give him any real concern, and he exhibits no further interest in it
until the later period when he began to hear more about this "prophet"
and his history. And even in the Suras of the
Medina
period it is evident that the Christians, with their founder and their
beliefs, were only on the outer edge of his horizon, not at all
important for the basal doctrines of Islam, and chiefly useful in the
polemic against the Jews.
Wellhausen, in his
too hasty contention that the Arabian prophet received his first and
chief impulse from Christianity, made the strange claim that Mohammed
assigned to Jesus the supreme place in the religious history of the
past. "Jüdische Gesinnung verrät es nicht, dass Jesus im Quran hoch über
alle Propheten des Alten Testamentes gestellt wird" (Reste, 1887, p.
205). This assertion evidently rests on a slip of the memory, or on
forced interpretation, for there is in the quran Koran nothing that
could substantiate it. On the contrary, in 2:130, a passage belonging to
the Medina period, where the prophets, Jesus among them, are enumerated
by name or collectively, the words are added: "We make no distinction
among them." That is, in rank; certain prophets, or groups of prophets,
were endowed with special gifts or distinctions not shared by their
fellows (2:254). Abraham was given islam Islåm (2:126; 22:77); Moses was
given The Book (2:81); David was given the Psalms (4:161); Jesus was
given the wondrous signs (bayyinat bayyinåt) and "the Spirit" (2:81,
254). The five prophets with whom Allah made a special covenant-Jesus
among them-have already been named (Sura 33:7). Nowhere in the quran
Koran is there any trace of a wish to give isa ÿÆså ibn Maryam
especially high rank among the prophets; he simply had his very
honorable place (chronologically somewhat vague!) in the long line.
Later, in the early caliphate, when Muslims and Christians were closely
associated, especially in Syria and Egypt, Jesus was indeed placed "high
above the prophets of the Old Testament," and the attempt was made to
interpret the quran Koran accordingly, as any one may learn by reading
the native commentators.
muhammad Mohammed
did his best to specify the particular distinctions which Jesus had been
given, as a prophet; and he had cogent reason for so doing, quite aside
from any polemic against the Jews. The fact of a great Christian world
outside was perfectly familiar in all the cities of Arabia. The purpose
of the newly arisen Arabian prophet was, from the first, to gain the
support of the Jews and the Christians, by no means to make them his
enemies. His program was obviously and necessarily this, to declare that
these faiths, in their beginnings and as promulgated by their founders
and divinely appointed representatives, were identical with his own
teaching. Only in their later development had they strayed from the
right path. The time had come for a new prophet to call these peoples
back to the true religion. This could only be done by exalting their
teachers and claiming to build on their foundation. Many since muhammad
Mohammed's time have conceived the same plan, though lacking his energy
and his unique opportunity. During the first years of his public
teaching, however, as has already been said and many scholars have
remarked, he seems to have known so little about the Christians that he
could simply class them as Israelites who had gone their own peculiar
way.
It was with
Abyssinia especially that the Mekkans associated the Christian faith.
Arabs and Abyssinians were, and from ancient time had been, partners in
the Red Sea
traffic; and, as we have seen, scraps of Abyssinian speech and religious
terminology had made their way all over the peninsula. It was very well
known that the Christians worshipped al masih al-Masæø. This name is
attested in
Arabia before Mohammed's time, all the way from nejran Nejrån in the
south to ghassan Ghassån in the north (Horovitz, pp. 129f.); and he
eventually employs it frequently in the quran Koran. Accompanying this
term was another, ar ruh ar-Rõø, "the Spirit," associated in some way
with the worship of Jesus and regularly mentioned along with him.
muhammad Mohammed was utterly bewildered by the term (and so, of course,
were the Arabs generally, in so far as it was known to them), and he
plays with it in the quran Koran in several very different ways. Stories
of the miracles of Jesus, including the raising of the dead, we should
suppose to have been, what the Arabs heard first and oftenest from their
Abyssinian associates, and indeed from all other Christians with whom
they came in contact. The fact that the quran Koran has no mention of
these "bayyinat bayyinåt" until the second Mekkan period is merely
another indication of the comparative remoteness of the Christians and
their doctrines from the prophet's earlier thinking. When at length they
became somewhat more real to him, he picked up the few Christian terms
that were lying ready to hand, and used them over and over, with only
the vaguest ideas as to their meaning. (Even Rudolph, p. 65, reaches a
similar conclusion: "Bei den dürftigen Kenntnissen, die er speziell von
Jesus hat, bekommt man den Eindruck, dass er sich seine Anschauung aus
Einzelheiten, die er da und dort erfuhr, selbst zusammengemacht hat".)
As to the time when
the prophet began to feel more directly concerned with the claims of the
Christians, it is a plausible conjecture that it coincided with the
so-called "Abyssinian migration" which took place about five years after
the beginning of his public activity. Ahrens, p. 150, thinks that this
shows that Mohammed felt himself in closer sympathy with Christianity
than with Judaism: "hätte er sich dem Judentume näher verwandt gefühlt,
so lag für ihn der Anschluss an die Juden von Jathrib oder Khaibar
näher." On the contrary, the reason for Mohammed's choice is obvious;
namely, that while still in Mekka he had been shown very clearly that
the Jews were much more likely to be his enemies than his friends. The
time had come when he and his followers needed to see what support could
be had from the Christians; but it is hardly likely that the envoys-or
fugitives-went with high hopes. While the Muslim accounts are utterly
incredible in the most of their details, the main fact seems well
established, namely, that a company of muhammad Mohammed's adherents
took temporary refuge in Abyssinia; partly in protest against the
treatment which they had received in Mekka, partly also, no doubt, in
the hope of receiving some support-at least moral support-from these
time-honored allies. It was a most natural proceeding, and it doubtless
made an impression in Mekka, though not in Abyssinia. The gain which the
quran Koran made from it seems to have been merely what has just been
described, an awakening of interest which led the prophet to gather up
such Christian scraps as he could use. One of the new catchwords was
"injil Injæl" (Evangelium), which in Mohammed's mouth-as Rudolph, p. 80,
remarks-meant simply the Christian book of revelation preserved in
heaven; he seems to have known nothing about separate gospels or
evangelists. He took up the shibboleth of the Virgin Birth (21:91;
66:12); this also he could concede to the Christians without difficulty,
and he maintains it stoutly in opposition to the Jews (4:155).
Nevertheless Jesus was a mere man like other men (16:45; 21:7); the
quran Koran says this in different ways, in numerous passages. Whether
"the Word" (kalima, ) as a designation of Jesus, 3:40 and elsewhere, was
only another catchword which Mohammed could of himself pick up in Mekka
or Medina may be strongly doubted. He had among his teachers in Mekka a
man of letters who had read at least some portion of the Gospels and was
familiar with the popular legends regarding Jesus which were current in
Christian lands; and it was from him, in all probability, that he heard
the theological term. This man was a learned Jew, as I think the
evidence plainly shows.
It has sometimes
been said, e. g. recently by Rudolph, pp. 65 f., and Ahrens, p. 153,
that a Jewish teacher, if he could have consented to say anything to
Mohammed about Jesus, must have ridiculed and vilified him. "Hätte
jüdischer Einfluss auf muhammad Mohammed bestimmend eingewirkt, so hätte
er entweder über Jesus schweigen oder ihn beschimpfen müssen.
Palästinische Rabbinen, die in völlig christianisierten Städten wohnten,
brachten es fertig, über Jesus völlig zu schweigen-das Schweigen des
Hasses und der schimpflichen Nichtachtung; und der Talmud redet in den
dürftigen Stellen, an den er auf Jesus zu sprechen kommt, nur mit
beschimpfenden Worten von ihm." This, I think, hardly deals fairly with
the Jews, nor sees clearly what sort of teaching was natural-one might
even say necessary-under the circumstances now before us. The customary
"Schweigen" in Jewish works written in Christian cities was a matter of
course, and the attitude of the Talmud is also perfectly defensible. On
the other hand, there was never lack of Jews, all through the Middle
Ages, who spoke appreciatingly of Jesus, while rejecting the Christian
dogmas. In the present case, whatever the teacher's preference may have
been, Mohammed's own intention must have been the deciding factor. He
knew the Jews to be a minority, and on the other hand was profoundly
conscious of the religion of the Abyssinians and of the great Christian
empire whose center was at Byzantium. 34 He was bound to make Christian
allies, not enemies. Any vilification of Jesus would have led him to
reject his teacher as untrustworthy. The latter of course knew this, and
took care to keep the teaching in his own hands. There was certainly
reason to fear what a Christian would teach in regard to the Jews. Now
that the time had come for Mohammed to ask, from one who evidently knew:
"What does the 'Book' of the Christians tell about isa ÿÆså ibn Maryam?"
the answer was given in good faith, as far as it went. That which
Mohammed already knew was confirmed and supplemented, and numerous
interesting details, chiefly from folklore, were added. The informant
was certainly acquainted with the Gospels, but no particle of gospel
information concerning the grown man Jesus, or his reported lineage, or
his activities (excepting that, as Mohammed must already have heard, he
performed miracles), or his teaching, or his followers, was given forth.
The doctrine of the Virgin Birth, the most prominent of all the
Christian shibboleths at that time, could be acquiesced in-it cost
nothing; and it could not possibly have been combated!
What, according to
the quran Koran, was the mission of Jesus? Numerous passages give the
same vague answer: He was sent to confirm the Israelites in the true
doctrine, in the teachings of the Torah (3:43 f.; 5:50; 43:63 f.; 57:27;
61:6), to insist on the worship of only one God (5:76), to warn against
straying from the faith of Abraham and Moses and forming new sects
(42:11)! It is very difficult to believe that any one of the verses here
cited could have been written by Mohammed if he had ever talked with a
Christian, orthodox or heretical; but they contain exactly what he would
have acquired from the teaching which I am supposing. He knew that the
followers of Jesus had ultimately chosen to form a separate sect, and
that Jews and Christians were in controversy, each party declaring the
other to be mistaken (2:107); but why the new sect had been formed, he
did not at all know. He says in 3:44 that Jesus "made lawful" some
things which had been prohibited. This may have been given him by his
teacher, or it may be the reflection of his own doctrine (useful for his
legislation), that some foods were forbidden the Israelites in
punishment for their sins; see 4:158 and 3:87.
The passage 19:1-15
is of great importance as evidence of the source of Mohammed's
information in regard to the prophet isa ÿÆså. Here is an extended
literary connection with the Christian scriptures, the one and only
excerpt from the New Testament, namely an abridgment of Luke 1:5-25,
57-66. This was discussed in the Second Lecture, and the details need
not be repeated here. The account of the aged and upright Hebrew priest
and the birth of his son in answer to prayer, reading like a bit of Old
Testament history, would appeal to any Israelite of literary tastes as
interesting-and harmless. But as soon as the account of the birth of
Jesus is reached, the gospel narrative is dropped as though it were
red-hot, and muhammad Mohammed is left to flounder on alone, knowing
only the bare fact that John was the kinsman and forerunner of Jesus,
and the dogma of the Virgin Birth; things which his people had long ago
learned, especially from the Abyssinians. It seems possible to draw two
conclusions with certainty: first, Mohammed was told the story of
Zachariah and John by a learned man; and second, the man was by no means
a Christian.
Horovitz, p. 129,
declares that he can see no Jewish influence in the quran quranic
Koranic utterances regarding Jesus. It may, however, be possible to
recognize such influence from what is withheld, as well as from what is
said. The instructor, in this case, certainly knew what was told about
Jesus in the Four Gospels; but not a word of it came to the ear of
muhammad Mohammed. On the contrary, the bits of personal and family
history of Jesus which appear in the quran Koran are all derived from
fanciful tales which were in popular circulation; tales which a literary
rabbi would certainly have known, and which, from his point of view,
were perfectly harmless. We at the present day have some knowledge of
them from surviving fragments of the "apocryphal gospel" literature.
See, in the quran Koran, 3:32, 39, 43, and 5:110. The nature of the
teaching with which Mohammed had been supplied appears most clearly in
the Suras (especially 3, 4, and 5) revealed at Medina, during the time
when the attitude of the prophet toward the Jews was one of bitter
hostility. It is evident that he then tried to make much of Jesus and
his history and his importance as a prophet, and to remember all that he
could of what he had formerly been told; but what he had at his command
was next to nothing. Any arguments or accusations that he could have
used against the Jews he would have been certain to employ, and any
Christian, lettered or unlettered, would have supplied him with plenty
of material; but he had in fact no ammunition beyond what the Jews' own
tradition had given him. In one very late utterance, 5:85, he makes a
valiant attempt to put the Christians high above the Jews: the latter
are the chief enemies of Islam, the former are its greatest friends. But
he very unwisely attempts to tell wherein the excellence of the
Christians consists, and can only specify their priests and monks-of
whom recently (in 57:27) he had expressed a low opinion!
muhammad Mohammed
did not know, that isa ÿÆså had met with opposition from his people
other than that which his predecessors had endured, and this is most
significant. If he had known the fact, he could not have failed to make
use of it; but it had not been told him. It was a mere matter of course
that isa ÿÆså 's contemporaries tried to kill him; the Hebrew people had
been wont to kill their prophets (2:81, 85), as their own scriptures and
popular traditions declared (see the Strack-Billerbeck comment on Matt.
23:35-37). That any special significance had been attached, by the
Christians or others, to the death of isa ÿÆså, or to his ascension,
Mohammed never had heard. For the docetic doctrine which he gives forth
(4:156), asserting that it was not Jesus who was executed, but another
who was miraculously substituted for him, it is quite superfluous to
search for a heretical Christian or Manichaean (!) source. The heresy
was old, and very widely known, though of course rarely adopted. It
precisely suited the purpose of Mohammed's Jewish instructor. isa ÿÆså,
thus escaping the fate intended for him, was taken up to heaven (3:48),
as numerous others had been taken. No Christian doctrine was more
universally held and built upon than the Second Coming. The Arabian
prophet could easily have fitted it into his scheme of things, if he had
known of it; at least to the extent of giving the Christian prophet some
such important place in the Day of Judgment as he holds in the later
Muslim eschatology; but there is nothing of the sort in the quran Koran.
The conclusion to be
drawn from all this is evident, and certain: Mohammed derived his main
impression of the prophet "isa ÿÆså" and his work from Jewish teaching,
very shrewdly given.
In support of this
conclusion a word may be added in regard to the various indications of
Christian influence which some have claimed to find in the quran Koran,
especially in recent years. Nöldeke's pioneer work, his Geschichte des
quran qorans Qoråns (1860), recognized hardly any Christian element. He
declared (p. 2): "Gewiss sind die besten Theile des islams Islåms
jüdischen Ursprungs"; and again (p. 5): "Die Hauptquelle der
Offenbarungen.... bildeten für Muhhammed die Juden.... Viel geringer ist
dagegen der Einfluss des Christenthums auf den quran qoran Qorån." On
the contrary, in Schwally's revision of this work we are given the
impression of a strong Christian element in Islam at its very beginning.
We read (p. 8) that in numerous particulars the influence of
Christianity is "beyond any doubt" (ausser allem Zweifel), and the
following are specified: the institution of vigils; 35 some forms of
the prayer-ritual; the use of the "Christian" term furqan furqån "to
mean revelation"; the central significance of the conception of the Last
Day; and the superiority assigned to Jesus above all the prophets. The
conclusion is (ibid.), that "Islam might be regarded as the form in
which Christianity made its way into all Arabia."
The items in the
above list are all taken over from Wellhausen, Reste (1887), 205-209,
and have been repeated by others, e. g. by Rudolph, p. 63. Each one of
these claims is considered elsewhere in the present Lectures, and it
will suffice to say here that not a single one of them is valid. The
conclusion expressed seventy years ago by Muir in his Life of muhammad
Mahomet, II,. 289, is still very near the truth if it is limited to
muhammad Mohammed and the quran Koran: "We do not find a single ceremony
or doctrine of Islam in the smallest degree moulded, or even tinged, by
the peculiar tenets of Christianity." 36
ibrahim Ibråhæm and
ismail Ismaÿæl. The importance of these two patriarchs in the genesis of
Islam has not been duly appreciated. We must first bear in mind the
ethnic relationship which gave such encouragement to muhammad Mohammed
in his wish to consort with the Jews and his attempt to gain their
support. The Arabs were Ishmaelites, according to the Hebrew tradition.
God said to Abraham (Gen. 17, 20): "As for Ishmael, I have heard thee;
behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will
multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
him a great nation." The twelve princes, subsequently named (25, 13
ff.), represent Arabian tribes or districts; notice especially Kedar,
Duma (dumat Dõmat al-Jandal), and teima Teimå. The "great nation" is the
people of Arabia. Ishmael was circumcised (17, 26), was with his father
at the time of his death, and assisted Isaac in burying him (25, 9). The
Arabs were rightful heirs of the religion of their father Abraham,
though they chose paganism instead.
On this foundation
Mohammed built his tales of Abraham and Ishmael at Mekka. In the 14th
Sura, which bears the title 'Abraham,' he introduces, in a
characteristically casual and obscure manner, his association of Ishmael
with the kaba kaaba Kaÿba. I say "his association," but it is quite
likely that he himself did not originate the idea. The Arabs cannot
possibly have remained ignorant of the fact that the Hebrew scriptures
declared Abraham and Ishmael to be their ancestors. It was then most
natural that they should have been associated, in popular tradition,
with the ancient sanctuary. In verses 38-42 we read: "Remember the time
when Abraham said, Lord, make this land 37 secure, and restrain me and
my children from worshipping idols. Lord, they have led astray many men;
whoever then follows me, is mine; and if any disobey me-thou art
forgiving and merciful." (Here he refers to the children of Ishmael, the
unbelieving Arabs.) "O our Lord, I have caused some of my offspring to
settle in an unfruitful valley, at the site of thy holy house; thus,
Lord, in order that they may offer prayer. Grant therefore that the
hearts of some men may be inclined toward them; and provide them with
the fruits of the earth, that they perchance may be grateful..... Praise
to God, who gave me, even in old age, Ishmael and Isaac; verily my Lord
is one who hears prayer."
This passage,
together with the majority of those which mention Ishmael, I should
assign to the prophet's later Mekkan period. (This is not, however, a
generally accepted conclusion, as will presently appear.) In general,
Mohammed has very little to say about Ishmael; and there was good reason
for his reticence. He did not himself read the Old Testament, but merely
built upon what he had been told. The episode of Hagar was of no value
for his purposes; in fact, he never mentions Hagar at all. 38 The early
Jewish narrators seem to have felt little interest in the disinherited
elder son of Abraham, and left him at one side.
After Islam had
become a great power in the world, new light dawned, and the
story-tellers, both Jewish and muhammad Mohammedan, found that they knew
more about Ishmael and his family. An early example is the picturesque
tale, found in the Jerusalem Targum and apparently alluded to in the
pirqe Pirq¯e Rabbi Eliezer, of Ishmael's two wives, so very different in
character and disposition; and of the visits of the "very old man"
Abraham to the tent of his nomad son, far away in the Arabian desert.
The names of the two wives (otherwise "tent-pins"), Ayesha and Fatima,
make it quite certain that this legend was not known to muhammad
Mohammed and his contemporaries.
The famous well,
Zemzem, at Mekka is also brought into connection with the Biblical
history. According to pirqe Pirq¯e aboth Ab¯oth, one of the ten things
created , that is, between the sixth day of creation and the following
day of rest, was "the mouth of the well." This refers, as all
interpreters agree, to the miraculously traveling well of the Israelites
("the spiritual rock that followed them," 1 Corinthians 10, 4),
mentioned in Ex. 17 and Num. 20 and 21, in the account of the journey
from Egypt to the promised land. Here again the Jerusalem Targum and the
pirqe Pirq¯e rabbi Rabbæ Eliezer bring in the story of Ishmael, by
including also the well which appeared to Hagar (Gen. 21, 19). The
Mohammedan orthodox Tradition (hadith øadæth) then puts the capstone on
all this by making Zemzem the well which saved the lives of Hagar and
her son. 39 This, to be sure, would mean that the mother and child had
walked some 600 miles on the occasion described. Such sages as Abu
Huraira and Ibn abbas ÿAbbås were not troubled by considerations of
geography; and inasmuch as this improvement of the legend is early
Muslim tradition, it might be termed a doctrine of primitive Islam. But
Mohammed knew better; at least, he says not a word in the quran Koran
about the sacred well at Mekka.
The highly
significant passage in which Abraham and Ishmael are associated in the
founding of the kaba kaaba Kaÿba at Mekka is 2, 118-123. "When his Lord
tested Abraham with certain commands, which he fulfilled, he said, I
make thee an example for mankind to follow. Abraham said, And those of
my posterity? God answered, My compact does not include the evil-doers."
This refers to the pagan Arabs, the descendants of Ishmael; like the
verse 14:39, already cited. The passage proceeds: "Remember the time
when we made the house [that is, the kaba kaaba Kaÿba] a place of resort
and of security for mankind, and said, Take the 'station of Abraham'
(also 3:91) as a place of prayer; and how we laid upon Abraham and
Ishmael the covenant obligation, saying, Make my house holy (cf. 80:14
and 98:2) for those who make the circuit, for those who linger in it,
those who bow down, and prostrate themselves in devotion, And when
Abraham said, Lord, make this land secure, and nourish its people with
the fruits of the earth; those among them who believe in God and the
last day; he answered, As for him who is unbelieving, I will provide him
with little; and thereafter I will drive him to the punishment of
hell-fire; it will be an evil journey" (a warning to the men of Mekka,
and to all the Arabs, the faithless Ishmaelites).
Then comes the
important statement regarding the founding of the kaba kaaba Kaÿba;
important, because it plainly contradicts the orthodox Muslim tradition.
"And when Abraham with Ishmael was raising the foundations of the house,
he said, Lord, accept this from us;.... make us submissive to thee, and
make of our offspring a nation submissive to thee; and declare to us our
ritual.... Lord, send also among them a messenger of their own, who
shall recite to them thy signs and teach them the book and divine
wisdom, and purify them; verily thou art the mighty and wise." According
to the later Muslim doctrine, the kaba kaaba Kaÿba was first built by
Adam; the station (or standing place) of Abraham is the spot inside the
sanctuary where his footprint in the rock is still to be seen; the
command to the two patriarchs, "Make my house clean," meant "Cleanse it
of idols." But the meaning of the quran Koran is plain, that the holy
station and the holy house began with Abraham and his son.
In the verses which
immediately follow, it is expressly said that the true and final
religion, islam Islåm, was first revealed to the family of the
patriarch. Verse 126: "Abraham and Jacob gave this command to their
sons: God has chosen for you the (true) religion; you must not die
without becoming Muslims." We could wish to know how important in
muhammad Mohammed's thought this conception of the genesis of Islam was,
and how early it was formed in his mind. I shall try to answer the
question at the close of this Lecture.
In so far as we are
reduced to conjecture, there are certain known factors in the Mekkan
prophet's religious development that would lead us to suppose, if
nothing should hinder the supposition, that he attached himself very
early and very firmly to Abraham's family when he sought (as he must
have sought) support in the past for the faith which he set himself to
proclaim. We have seen how essential to all his thinking, from the very
first, was the idea of the written revelation, the scriptural guidance
given by God to men. Jews and Christians alike were "people of the
Book"; in each case a book of divine origin, But Jews and Christians
were in sharpest disagreement. As the quran Koran puts it in Sura 2,
107, and as Mohammed had known long before he began his public ministry,
"The Jews say, The Christians are all wrong (lit., rest on nothing); and
the Christians say, The Jews are all wrong; and yet they read the
scriptures!" Now Mohammed knew that these two religions were branches
from the same stock; that the Christian sect had its beginnings in
Judaism; and that the Christians held to the Hebrew scriptures, and
claimed for themselves the prophets and patriarchs. The Hebrew people
were the children of Abraham; so also, then, were the Christians, even
though they attached no importance to this origin. Did not these facts
point clearly to the starting point of the final religion? Here also the
Arabs, the sons of Ishmael, came in for their long-lost inheritance.
muhammad Mohammed could only conclude that Jews and Christian alike had
been led away from the truth. The right way was now to be shown to them,
as well as to the Arabs. This belief he expresses at first confidently,
at length bitterly, at last fiercely.
It is not always
easy to determine, from the quran Koran, either the relative age or the
relative importance of Mohammed's leading ideas. We have seen the
reasons for this. On this very point, the place occupied by the Hebrew
patriarchs in the development of the prophet's religious doctrine, there
has been some difference of opinion.
According to early
Muslim tradition, there were in Arabia, not only in Mekka and Medina but
also in a few other cities, before the time of muhammad Mohammed's
public appearance as a prophet, certain seekers after truth, who
revolted against the Arabian idolatry. They called themselves hanifs
øanæfs, and professed to seek "the religion of Abraham," their ancestor.
Now Mohammed in the quran Koran repeatedly applies to Abraham the term
hanif øanæf as descriptive of his religion. Where and how he got
possession of the term cannot be declared with certainty, but may be
conjectured, as we have seen. Certainly it came originally from the
Hebrew hanef øånef; and probably its employment by him as a term of
praise, rather than of reproach, indicates that in his mind it
designated one who "turned away" from the surrounding paganism. Be that
as it may, his use of the word seemed to give support to the tradition
just mentioned, until a thorough investigation of the latter showed it
to be destitute of any real foundation.
The conclusive
demonstration was furnished by Snouck Hurgronje, in his brilliant and
searching monograph entitled Het Mekkaansche Feest (1880). Snouck made
it clear to all who study his argument that muhammad Mohammed himself
had no knowledge of any Arabian "hanifs hanæfs," and that the tradition
had its origin in a theory of later growth. The conclusion at which he
arrived went still farther than this, however, for he denied that the
prophet had any special interest in the Hebrew patriarchs in the earlier
part of his career. This is a matter which seems to me to be in need of
further investigation.
Sprenger, Das Leben
und die Lehre des Mohammad, Vol. II (1862), pp. 276-285, gave at some
length his reasons for believing that muhammad Mohammed himself invented
the association of Abraham with the kaba Kaÿba, that he for some time
supposed Jacob to be the son of Abraham, that he learned of Ishmael's
parentage only at a comparatively late date, etc.; all this very loosely
reasoned, and arbitrary in its treatment of the quran Koran. Snouck,
starting out from the plausible portion of Sprenger's argument,
developed thoroughly and consistently the theory that the prophet's
especial interest in the Hebrew patriarchs arose in Medina, as a result
of his failure to gain the support of the Jews. That is, in his reaction
against the religion of Moses (?) he turned back to those earlier
prophets to whose family he could claim to belong. Accordingly, after
removing to Yathrib and suffering his great disappointment there, he
began to make great use of the two patriarchs Abraham and Ishmael, to
whom while in Mekka he had attached no especial importance.
The complete
argument will be found in the reprint of Snouck's Mekkaansche Feest in
his Verspreide Geschriften, I, 22-29; repeated also by him in the Revue
de l'histoire des religions, vol. 30 (1894), pp. 64 ff. His principal
contentions are the following: (1) In the Mekkan Suras Abraham is merely
one among many prophets, not a central figure. (2) The phrase millat
ibrahim Ibråhæm, "the religion of Abraham," as the designation of Islam,
is peculiar to the Medina Suras of the quran Koran. (3) It was only
after leaving Mekka that Mohammed conceived the idea of connecting
Abraham and Ishmael with the kaba Kaÿba, (4) In several comparatively
late Mekkan Suras the prophet declares that before his time "no warner"
had been sent to the Arabs (32:2; 34:43; 36:5). Yet at this same time
Ishmael is said by him to have "preached to his people" (19:55
f.). Does not this show that the prophet while in Mekka had not
associated Ishmael with the Arabs?
These conclusions
are accepted, as proven, in the Nöldeke-Schwally Geschichte des quran
qorans Qoråns (see especially pp. 146 f., 152), and have been widely
adopted. I think, however, that the argument will not bear close
examination, in the light of present-day estimates of the Arabian
prophet's equipment. muhammad Mohammed's knowledge of Hebrew-Jewish lore
in general, and of the Pentateuchal narratives in particular, is
appraised considerably higher now than it was in 1880, and this is true
also of Arabian culture in the Hijaz. Whether or not the Mekkan Arabs
had known that the Hebrew patriarch Ishmael was their ancestor, Mohammed
must have known it and have been profoundly impressed by the fact, very
early in his course of instruction. The quran Koran, as I shall endeavor
to show, testifies clearly to this effect. Mohammed certainly could not
cut loose from the Jews by adopting Abraham! If he had wished to
"emancipate Islam from Judaism," and had found himself free to make his
own choice, he could easily and successfully have denied the Ishmaelite
origin of the Arabs, falsely reported by the Jews. The founding of the
kaba kaaba Kaÿba could equally well have been ascribed to Noah, or
"idris Idræs," or some other ancient worthy. There is not a particle of
evidence to show that the quran Koran gave less weight in Medina to
Moses and his ordinances than had been given in Mekka. The fact is just
the contrary; and the prophet not only leans heavily on Moses, but
openly professes to do so (e. g. in 5:48 f. !). And finally, Snouck's
theory is not supported by the quran Koran unless the text of the latter
is reconstructed by the excision and removal from Mekkan contexts of
certain passages which, as they stand, would be fatal to the argument.
In reply to the
principal contentions listed above: (1) In one of the very early Mekkan
Suras Abraham is emphatically a "central figure in the history of the
world. In the closing verses of Sura 87 we read of "the primal books,
the books of Abraham and Moses." Whatever the prophet's idea may have
been as to the contents of these "books," Abraham is here made the
father of the written revelation of God to mankind. He instituted "The
Book," of which Mohammed stood in such awe. In another early Sura, 53,
these "books" are again mentioned, and in the same connection Abraham is
characterized in a significant way; vs. 38, "(the book) of Abraham, who
paid in full." This last phrase is elucidated in 2:118, where it is
said: "When his Lord tested Abraham with certain commands, which he
fulfilled, he said, 'I make thee an example for mankind.'" The command
to the patriarch to sacrifice his own son is of course the one
especially in mind, and it is plain that Mohammed had essentially the
same idea of Abraham in the two passages.
The account of the
attempted sacrifice which the quran Koran gives, in 37:99-113, is
important for our knowledge of muhammad Mohammed's attitude toward the
Jews in the early part of his career at Mekka. Abraham is given tidings
of the coming birth of his "mild son" 40 (vs. 99). The boy grows up,
and is rescued from the sacrificial knife by divine intervention (vss.
103-107). Thereafter (vs. 112), the birth of Isaac is foretold to
Abraham. This seemed to Snouck (pp. 23 f.) to show that Mohammed had
become confused and uncertain in regard to the story-unless vss. 112 f.
could be regarded as an interpolation, But the prophet, far from being
confused, shows here both his acquaintance with the Old Testament
narrative and also his practical wisdom. Why does he not name the elder
son? The answer is plain. Mohammed was perfectly aware, even before he
began preaching in public, that Abraham's first-born son, Ishmael, was
the father of the Arabs. In the Hebrew narrative he is an utterly
insignificant figure, an unworthy son of the great religious founder.
The Arabian prophet, instituting a religion centering in Arabia, saw his
opportunity to improve this state of things. It is very significant that
he employs three verses of his very brief narrative (101-103) to show
that Abraham's son was informed beforehand of the intended sacrifice and
fully acquiesced in it-a most important touch which has no counterpart
in the Biblical story. Ishmael was a true "muslim." He leaves out the
name, but this is not all. The mention of Isaac is introduced after the
concluding formula (vss. 109-111) which runs through the chapter, and
without any adverb of time (such as thumma); and thus he completely
avoids unnecessary trouble either with the Jews who were his instructors
or with his own few followers. The whole passage is a monument to his
shrewd foresight, a quality which we are liable constantly to
underestimate in studying his method of dealing with the Biblical
narratives.
(2) As for the
millat ibrahim Ibråhæm, "the religion of Abraham," the single passage
12:38, of the Mekkan period, is sufficient to nullify the argument.
Could any one suppose that muhammad Mohammed meant by the milla of
Abraham, Isaac, Jacob, and Joseph any other religion than Islam? Ishmael
could not have been mentioned here, since Joseph is enumerating his own
ancestors. More than this, there are two other Mekkan passages (16:124
and 22:77) in which the phrase millat ibrahim Ibråhæm occurs. These
shall receive further notice presently.
(3) I have already
expressed the opinion that the association of Abraham and Ishmael with
the sanctuary at Mekka is pre-Islamic (see also Schwally, 147, note 3).
As for Mohammed himself, he sets forth the doctrine fully in Sura
14:38-42. The whole chapter is Mekkan, and has always been so classed;
and there is no imaginable reason why an interpolation should have been
made at this point. Yet Schwally, p. 152, cuts out these verses from the
Sura on the sole ground that Snouck's theory requires their excision.
The latter treats the passage, on p. 29, quite arbitrarily. It is
obvious why the patriarch here names Ishmael and Isaac, not Isaac and
Jacob. Verse 37 had just spoken of the countless favors of Allah, who
"gives you some portion of all that you ask of him." This introduces the
mention of Abraham, who in vs. 41 praises Allah for giving him two sons
in his old age, and adds, "verily my Lord is the hearer of prayer!"
Could any one ask for a better connection? The verses are Mekkan, and
always occupied this place in the Sura.
(4) The passages
which mention the "warner" give no aid whatever to the theory. The
prophet would at all times have maintained that the Arabian peoples had
never had a "messenger" sent to them. The only passage in which there is
mention of admonition given by Ishmael is 19:56, where it is said that
he commanded "his family" (this, unquestionably, is what ahlahu means)
to pray and give alms. As "a prophet and messenger" he must have done
this much. But it is made perfectly plain in the quran Koran-the
principal passages have already been discussed-that his children paid no
attention to the admonition. Long before Arabia began to be peopled with
the Ishmaelite tribes, the disobedient sons had passed away, along with
the instruction given to them. No Arabian tribe had ever heard a word in
regard to the true religion.
The Question of
Composite Mekkan Suras. Some brief space must be given here to a matter
which really calls for a monograph. A moment ago, I claimed as Mekkan
utterances of the prophet two passages (16:124 and 22:77) which by
occidental scholars are now quite generally regarded as belonging to the
Medina period. The 16th Sura is Mekkan, as no one doubts. Of its 128
verses, Schwally assigns 43, 44, and 111-125 to Medina; at the same time
combating, on obviously sufficient grounds, the opinions of those who
would assign to Medina numerous other passages. In regard to Sura 22
Nöldeke had declared (p. 158), that "the greater part of it" was uttered
at Mekka, but that its most significant material came from the Medina
period. It accordingly is now classed as a Medina Sura in the standard
treatises and in Rodwell's quran Koran; see also Nicholson's Literary
History of the Arabs, p. 174. In the course of the argument concerning
the association of Abraham and Ishmael with the kaba kaaba Kaÿba I
discussed a supposed insertion in Sura 14, with the result of showing
that the theory of interpolation is at least quite unnecessary. These
are merely single examples out of a multitude. The accepted working
hypothesis as to the composition of the quran Koran recognizes a
considerable revision, after the Hijra, of the later Mekkan Suras by the
insertion of longer or shorter passages, which certain criteria enable
us to detect. Of course the theory has its apparent justification; the
question is, whether it has not run wild.
The quran Koran is a
true corpus vile, no one cares how much it is chopped up. The Arabs
themselves have been the worst choppers. Their ancient theory of the
sacred book led to just this treatment. It was miraculously revealed,
and miraculously preserved. muhammad Mohammed, being "unable to read and
write," left no copy behind at his death; so when it became necessary to
make a standard volume, its various portions were collected "from scraps
of paper, parchment, and leather, from palm-leaves, tablets of wood,
bones, stones, and from the breasts of men." This is something like
Ezra's restoration, from memory, of the lost Hebrew scriptures,
twenty-four canonical and seventy apocryphal books (4 Ezra, 14:44 ff.),
and the two accounts are of like value for historical purposes. The
Muslim commentators found no difficulty in seeing-as they did
see-oracles of Mekka and Medina wonderfully jumbled together in many
Suras. Their analysis of the chapters which they themselves pronounced
Mekkan was based either on fancied historical allusions or on
fundamentally mistaken notions as to the activities and associations of
the prophet in the years before the Hijra. The disagreement of these
early interpreters, moreover, was very wide.
muhammad Mohammed
himself wrote down the successive Suras; and he gave them out as
complete units, a fact which is especially obvious in such a group as
the ha mim Øå-Mæm chapters, 40-46, but is hardly less evident throughout
the book. It might also be inferred from the challenge to his critics to
produce "ten Suras," in
11:16.
He had his amanuenses, who made some copies for distribution. He himself
supplemented a number of the completed Suras, after they had been for
some time in circulation, making important insertions or additions,
obviously needed, and generally indicated as secondary by their form.
Thus, 73:20 is an easily recognizable
Medina appendage to
a Mekkan Sura. The cautious addition in regard to Jesus in the 19th Sura
(vss. 35-41, marked off from their context by the rhyme) is another well
known example. In 74:30, the prophet's "nineteen angels" (numbered for
the sake of the rhyme) called forth some ridicule, which he thereafter
rebuked in a lengthy insertion, quite distinct in form from the rest of
the chapter. 41 In such cases it certainly is the most plausible
supposition that muhammad Mohammed made the alteration in writing, with
his own hand.
It might at the
outset seem a plausible hypothesis that the prophet would make numerous
alterations, in the course of time, in the Suras which he had composed,
as his point of view changed and new interests came into the foreground.
The loose structure of the quran Koran in nearly all of its longer
chapters rendered interpolation singularly easy. The kaleidoscope is
constantly turning, and the thought leaps from one subject to another,
often without any obvious connection. Since the verses are separate
units, each with its rhymed ending (often a mere stock phrase), nothing
could be easier than to insert new verses in order to supplement, or
explain, or qualify; or even in order to correct and replace an
objectionable utterance, as was done (according to an old tradition) in
the middle of the 53rd sura surah Sõra. It is important to note,
however, that we should not be able to recognize any such insertions,
unless the prophet called attention to them in some striking way. Did
muhammad Mohammed, in fact, freely revise his (i. e. Gabriel's)
revelations? There is a doctrine clearly stated by him, and well
illustrated, that certain utterances are "annulled" by subsequent
outgivings. The latter, however, are never put beside the former, nor
given specific reference to them, but merely make their appearance
wherever it may happen-that is, when and where Gabriel found the new
teaching desirable. In like manner, the supposed insertions now under
discussion, "Medina
additions to Mekkan Suras," are as a rule given no obvious motive by
anything in their context, but seem purely fortuitous. If they really
are insertions, and were made by the prophet, it was not with any
recognizable purpose.
For one reason in
particular it is not easy to suppose any considerable amount of
alteration in the divine oracles, after they had once been finished and
made public. From the first they were learned by heart and constantly
recited by those who had committed them to memory. As early as Sura
73:1-6 the prophet urges his followers to spend a part of the night in
reciting what they have learned, and it is implied that the amount is
already considerable. The acquisition was very easy, and before the
prophet's death the number of those who could repeat the whole book
without missing a word cannot have been very small. Under these
circumstances, any alteration, especially if made without apparent
reason, could not fail to be very disturbing. The few which (as we have
seen) the prophet himself made were doubtless explained by him; and we
may be sure that he would have permitted no other to change the divine
messages! After his death, the precise form of words was jealously
guarded; and when, through the unforeseen but inevitable accidents of
wider transmission, variant readings crept in, so that copies in
different cities showed some real disagreement, a standard text was
made, probably differing only in unimportant details from the form
originally given out by muhammad Mohammed. In the early subsequent
history, indeed, minor variations in the text, consisting mainly of
interesting differences of orthography and peculiarities of grammatical
usage, amounted to a large number; see the very important chapter on the
history of the text in Nöldeke's Geschichte des quran qorans Qoråns. But
whoever reads the quran Koran through must feel that we have the prophet
before us in every verse.
The dating of the
Suras of the quran Koran, as of Mekka or Medina, is generally, though
not always, an easy matter. Any chapter of considerable length is sure
to contain evidence clearly indicating the one city or the other as the
place of its origin. The simple classification of this nature which was
made by the best of the early muhammad Mohammedan scholars is nearly
everywhere confirmed by modern critics. Even in the case of the briefer
Suras there is not often room for doubt. The possibility of dating more
exactly, however, is soon limited. The career of the prophet in
Medina,
covering ten years, is well known to us in its main outlines. Since a
number of important events, chronologically fixed, are plainly referred
to in the quran Koran, about one-half of the twenty or more Medina Suras
can be approximately located. Not so with the twelve years of the Mekkan
revelations. Here, there is an almost complete lack of fixed points, and
we have very inadequate information as to Mohammed's personal history
and the development of his ideas and plans. It is possible to set apart,
with practical certainty on various grounds, a considerable number of
Suras as early; and a much smaller number can be recognized with almost
equal certainty as coming from the last years of the Mekkan period.
Between the arbitrary limits of these two groups a certain development,
partly in the literary form and partly in the relative emphasis given to
certain doctrines, can be traced in the remaining Suras; but with no
such distinctness as to make possible a chronological arrangement. This
is true of all three of the conventional "Mekkan periods."
The native
interpreters, as already observed, analyzed the Mekkan Suras to their
heart's content; recognizing allusions to very many persons, events, and
circumstances, and accordingly treating this or that Sura without regard
to considerations of literary or chronological unity. Modern occidental
scholars saw that these hypotheses as to actors and scenes were
generally either purely fanciful or else plainly mistaken; in Nöldeke's
treatise, for example, they meet with wholesale rejection. The
underlying theory, that of casually composite chapters, in which oracles
from widely different periods might stand side by side without apparent
reason for their proximity, was nevertheless adopted. The criteria
employed by the Muslim scholars in identifying Medina verses in Mekkan
Suras were also, in considerable part, taken over as valid. These
consist of single words and phrases, often arbitrarily interpreted, and
also of allusions to conditions supposed to be characteristic of the
Medina period but not of the earlier time.
Here the critic is
on slippery ground. That which Mohammed gave forth from time to time was
largely determined by the immediate circumstances, concerning which it
is likely to be the case that we either are not informed at all, or else
are wrongly informed by the guesses of the native commentators. Ideas
which (in the nature of the case) must have been in the prophet's mind
from the very beginning may happen to find their chief expression only
at a late date. Certain evils existed for some time before they became
very serious. There were "hypocrites" in Mekka as well as in Medina.
Such words as "strive," "contend," and "victory" gained great
significance after the battle of Bedr; but they ought not to be
forbidden to the prophet's Mekkan vocabulary. In Sura 29, for example,
which unquestionably in the main was uttered before the Hijra, many of
the Muslim authorities assign the first ten verses to
Medina,
and Nöldeke follows them. 42 Verse 45 is similarly treated-in spite of
6:153, 16:126, and 23:98! In fact, there is no valid reason for such
analysis; the whole Sura is certainly Mekkan, and so not a few scholars,
oriental and occidental, have decided. Another example of the forced
interpretation of single words is to be seen in the treatment of the
very brief Sura 110. If Mohammed believed himself to be a prophet, and
had faith in the ultimate triumph of the religion which he proclaimed,
it is far easier to suppose that this little outburst came from the time
when he first met with serious opposition than to imagine it delivered
late in the
Medina
period, as is now commonly done. The word "victory" is no more
remarkable here than it is in the closing verses of Sura 32.
Another mistake made
by the early commentators has had serious consequences. Having little or
no knowledge of the presence of Jews in Mekka, and with their eyes
always on the important Jewish tribes of Medina and the prophet's
dealings with them, they habitually assigned to the Medina period the
allusions to Jewish affairs which they found in Mekkan Suras; and in
this they sometimes have been followed by modern scholars. It is one
principal aim of the present Lectures to show that muhammad Mohammed's
personal contact with the Jews was closer (as well as much longer
continued) before the Hijra than after it. By far the most of what he
learned of Israelite history, literature, customs, and law was acquired
in Mekka. It is also a mistaken supposition that he met with no
determined opposition from the Jews, resulting in bitter resentment on
his part, before the Hijra. 43 On the contrary, he was perfectly aware,
before leaving Mekka, that the Jews as a whole were against him, though
some few gave him support. After the migration to Yathrib, when his
cause seemed to triumph, he doubtless cherished the hope that now at
length the Jews would acknowledge his claim; and when they failed to do
so, his resentment became active hostility.
It is not difficult
to see why the Muslim historians and commentators habitually assign to
Medina those passages in the quran Koran in which Mohammed is given
contact with Jewish affairs, in default of any definite allusion to
Mekka as the scene. The latter city was the Muslim sanctuary par
excellence, from the prophet's day onward, and unbelieving foreigners
were not welcome. As for the Jews themselves, they of course realized,
after seeing how their compatriots at Yathrib had been evicted or
butchered, that Mekka was no place for them. Their exodus began during
Mohammed's lifetime, and must soon have been extensive. After this
emigration, their former influence in the holy city, as far as it was
kept in memory, was at first minimized, and then ignored; eventually it
was lost to sight. The prophet's close personal association with Mekkan
Jews, and especially his debt to Jewish teachers (!), was of course
totally unknown to the generations which later came upon the scene. On
the other hand, they had very full knowledge of his continued contact
with the Jews of Yathrib; and they very naturally interpreted the quran
Koran in the light of this knowledge. Modern scholars have been far too
easy-going in giving weight to these decisions of the native
commentators, and the mistaken analysis of Mekkan Suras has too often
been the result.
It would be
fruitless to attempt to collect here the many "Medina" verses which have
been found by Muslim scholars in the Mekkan chapters merely because of
the mention of Jews. Some similar criticism may be found in
Nöldeke-Schwally in the comments on 6:91, 7:156, and 29:45 (already
mentioned), as well as in the passages about to be considered. It must
be clear, from what has thus far been said, that the only sound and safe
proceeding in the "higher criticism" of the Suras recognized as
prevailingly Mekkan is to pronounce every verse in its original place
unless there is absolute and unmistakable proof to the contrary. I know
of no later additions to Mekkan Suras, with the exception of the few
which Mohammed himself plainly indicated. 44
All this has led up
to the consideration of the two passages previously mentioned, 16:124
and 22:77, in which Islam is termed "the religion (milla) of Abraham."
Both passages are now generally assigned to the Medina period, but for
no valid reason. Both Suras are "in the main" Mekkan, as few would
doubt. In Sura 16, verses 43f, and 111 would naturally be supposed to
refer to the migration to Abyssinia. Since however the latter verse
speaks of "striving," an allusion to the holy war is postulated, and all
three verses are referred to the Hijra; but the third stem of jahada was
well known even in Mekka! Verse 119 is given to Medina on the ground
that it probably refers to 6:147. If it does, this merely shows that 6
is earlier than 16; a conclusion which is opposed by no fact. Verse 125
is suspected of coming from Medina on the ground that "it deals with the
Jewish sabbath." It is thus rendered natural (Schwally, p. 147) to
assign the whole passage 111-125 to Medina; and Abraham, in vs. 124, is
accordingly counted out. But unless better evidence than the foregoing
can be presented, the whole Sura must be pronounced Mekkan.
Sura 22 affords the
best single illustration of the fact that the latest Mekkan revelations
closely resemble those of Medina not only in style and vocabularly but
also in some of the subjects which chiefly occupied the prophet's
attention. Considerable portions are now declared to be later than the
Hijra; see Nöldeke-Schwally, pp. 214 f. These shall be considered in as
brief compass as possible.
Vs. 17 is by no
means "a later insertion"; it has its perfect connection in the
concluding words of the preceding verse. Vss. 25-38 give directions in
regard to the rites of the hajj Øajj, at the sacred house. Does this
remove them from their Mekkan surroundings? Did not Mohammed (and his
adherents) believe in the duty of the Pilgrimage before they migrated to
Yathrib? Probably no one will doubt that they did so believe. It is very
noticeable that the whole passage, as well as what precedes and follows
it, is argumentative; addressed quite as plainly to the "idolaters" as
to the Muslims. This is the tone of the whole Sura. Notice especially
vss. 15 (and in Medina would certainly have been written: "Allah will
help his prophet"); 32-36 (in the latter verse observe the words: "those
who endure patiently what has befallen them"); 42-45; 48-50; 54-56;
66-71. In the last-named verse we see that the idolaters, among whom
Mohammed is living and whom he is addressing, occasionally hear the
quran Koran recited, and threaten to lay violent hands on those who
recite it! The passage in regard to the hajj Øajj is not mere
prescription, for the instruction of the Muslims; it is designed to
inform the Mekkans that Mohammed and his followers mean to observe the
rites in the time-honored way, and that they have been unjustly debarred
from the privilege. The prophet is thoroughly angry, and expresses
himself in a way that shows that some sort of a hijra must soon be
necessary. In vs. 40 formal permission is given to the Muslims to "fight
because they have been wronged"; from which we may see what a pitch the
Mekkans' persecution had reached. The description of the whole situation
given in Ibn hisham Hishåm, 313 f., is generally convincing, as well as
perfectly suited to this most interesting Sura.
The strongest
support of the theory of later insertions in the chapter seemed to be
given by vs. 57. Nöldeke saw here the mention of certain true believers,
who after migrating from Mekka had been killed in battle; and he
therefore of necessity pronounced the passage later than the battle of
Bedr. The view that a general supposition was intended, rather than
historical fact, seemed to him to be excluded by grammatical
considerations. His footnote, repeated by Schwally, says: "If the
reading were man qutila, 'if any one is killed,' then the verses could
have been composed before the battle; but alladhina alladhæna qutilu
qutilõ excludes the conditional interpretation, and shows merely the
completed action: 'those who were killed.'" It is evident that Nöldeke
completely overlooked the passage 2:155 f., which is strikingly parallel
in its wording, while fortunately there can be no difference of opinion
as to the interpretation. In both cases we have merely a general
hypothesis. muhammad Mohammed is not always bound by the rules of
classical Arabic grammar (probably it would be more correct to say that
his imagination was so vivid as to make the supposition an actual
occurrence), and he frequently employs alladhi alladhæ and alladhina
alladhæna in exactly this way. The passage in our Sura refers to some
lesser migration (or migrations) before the Hijra, and to Muslims who
may die, or be killed, after this clear proof of their devotion to the
cause of Allah. (Nothing is said of being killed in battle.)
Finally, vss. 76 ff.
are said to have originated in Medina, because "they enjoin the holy
war," and because of the mention of the "religion of Abraham." The
interpretation of the first words of vs. 77 as referring to the holy war
is not only unnecessary, however, but also seems out of keeping with
what is said in the remainder of the verse. The believers are exhorted
to strive earnestly for the true faith; compare the precisely similar
use of this verb in the Mekkan passages 25:54 and 29:69. The saying in
regard to Abraham is important for the history of the term "islam
Islåm," as will be seen. To conclude: Sura 22 is thoroughly homogeneous,
containing no elements from the Medina period. And (as was said a moment
ago) much stronger evidence than has thus far been offered must be
produced before it can be maintained. that Mekkan Suras were freely
interpolated after the Hijra.
The Origin of the
Term "islam Islåm." The theory propounded by Professor Snouck Hurgronje
and discussed in the preceding pages has, I think, helped to hide from
sight the true source of the name which muhammad Mohammed gave to the
faith of which he was the founder. The one thing which we usually can
feel sure of knowing as to the origin of a great religion is how it got
its name. In the case of "Islam," the only fact on which all scholars
would agree is that the name was given by muhammad Mohammed. The formal
title appears rather late in the quran Koran, but is virtually there
very early, for the true believers are termed "Muslims" in the Suras of
the first Mekkan period. There has been considerable difference of
opinion as to what the word means. The great majority have always held
that this verbal noun, "islam islåm," was chosen as meaning
"submission"; that is, submission to the will of God; but not a few,
especially in recent years, have sought another interpretation. It is
not obvious why the prophet should have selected this name, nor does
ordinary Arabic usage suggest this as the most natural meaning of the
4th stem of the very common verb salima.
Hence at least one
noted scholar has proposed to understand the prophet's use of this
verb-stem as conveying the idea of coming into the condition of security
(Lidzbarski, in the Zeitschrift fur Semitistik, I, 86). The meaning of
"islam Islåm" would then be "safety"; and in view of the long catalogue
of unspeakable tortures in Gehenna which are promised to the
unbelievers, this might seem an appealing title. The interpretation is
far from convincing, however, in view of several passages in the quran
Koran. Professor Margoliouth of
Oxford,
one of the foremost Arabists of our time, offered the theory that the
Muslims were originally the adherents of the "false prophet" Musailima,
who appeared in central Arabia at about the time of muhammad Mohammed.
This theory, as might be expected, was not received with favor.
It has been doubted
by some whether the term is really of Arabic origin; see Horovitz,
Untersuchungen, p. 55; Nöldeke-Schwally, p. 20, note 2, and the
references there given. The attempt to find a real equivalent in Aramaic
or Syriac has failed, however; and I, for one, can see no good reason
for doubting that we have here genuine native usage. Moreover, the only
meaning of the term which suits all the quran quranic Koranic passages
is the one which has generally been adopted.
But why
"submission"? This was never a prominently appearing feature of the
Muslim's religion. It is not an attitude of mind characteristic of
muhammad Mohammed himself. It is not a virtue especially dwelt upon in
any part of the quran Koran. It would not in itself seem to be an
attractive designation of the Arab's faith. Why was not the new religion
named "Faith," or "Truth," or "Safety," or "Right-guidance," or
"Striving," or "Victory"? -since these are ideas prominent in the quran
Koran. Why "Submission"?
I believe that the
origin of the name is to be found in a scene in the life of Abraham and
Ishmael depicted in the quran Koran and already mentioned in this
Lecture, and that the choice was made by muhammad Mohammed because of
his doctrine that the final religion-or rather, the final form of the
true religion-had its inception in the revelation given to Abraham and
his family. The quran Koran knows of no "Muslims" prior to these
patriarchs. We have seen that one of the very early Suras speaks of "the
books of Moses and Abraham" (87:19). In another Sura of the same period
we find the earliest occurrence of the designation "Muslims" (68:35). In
what probably is the very last Mekkan utterance of the prophet (22:77),
Abraham and the naming of Islam are mentioned in the same breath: "God
gave you the faith of your father Abraham and named you Muslims." The
collocation is certainly significant.
The Mekkan Arabs
knew, and probably had known before the time of muhammad Mohammed, that
according to the Hebrew records they were the descendants of Ishmael.
Because of their tribal organization, with all its emphasis on family
history, we should suppose them to have been pleased with the gain of a
remote ancestor, even if they felt little or no interest in his person.
To muhammad Mohammed, the fact was profoundly significant. At the time
when he first became aware of great religions outside
Arabia,
he heard of that ancient prophet Abraham, who through his second son
Isaac was the founder of both the Israelite and the Christian faith, and
through his elder son Ishmael was the father of the Arabian peoples. It
may have been through meditation on this startling fact that he was
first led to the conception of a new revelation, and a new prophet, for
his own race. The Arabs were rightful heirs of the religion of Abraham;
although, as he repeatedly declares, they had rejected the truth and
fallen into idolatry.
It may be regarded
as certain, however, that muhammad Mohammed did not believe his call to
the prophetic office to be in any way the result of his own reflection
on what ought to be. On the contrary, he was called by Allah, and the
revelation for the Arabs was new, never previously given to any one. In
some true sense he himself was "the first of the Muslims" (39:14). But
when at length, after the quran Koran was well advanced, he turns to the
Hebrew patriarchs, he claims them as a matter of course and speaks of
them in no uncertain terms. "Abraham said, Lord, make this land [the
neighborhood of Mekka] safe, and turn me and my sons away from
worshipping idols.... Lord, I have made some of my seed dwell in a
fruitless valley, by thy holy house [the kaba kaaba Kaÿba].... Praise to
Allah, who has given me, even in my old age, Ishmael and Isaac" (14:38
ff.). "When his Lord tested Abraham with certain commands, which he
obeyed, he said, I make thee an example for mankind to follow.".... "We
laid upon Abraham and Ishmael the covenant obligation" [namely, to make
the kaba kaaba Kaÿba at Mekka a holy house, the center of the true
Arabian worship; the beginning of a new stage in the religion of the
world]..... "And when Abraham, with Ishmael, was raising the foundations
of the house, he said, Lord, accept this from us,.... make us submissive
to thee, and make of our offspring a nation submissive to thee, and
declare to us our ritual..... Lord, send also among them a messenger of
their own, who shall teach them the Book and divine wisdom" (2:118 ff.).
In the verses which
immediately follow it is clearly implied that the true and final
religion, islam Islåm, was first revealed to the family of the
patriarch. Vs. 126: "Abraham and Jacob gave this command to their sons:
God has chosen for you the true religion; you must not die without
becoming Muslims. All this plainly shows that the submission was
originally associated in muhammad Mohammed's mind with Abraham; it was
from his action, or attitude, that the religion received its name. He
obeyed the commands with which Allah tested him (53:38 and 2:118).
There was one
supreme test of Abraham's submission to the divine will, and it is
described in an early passage in the quran Koran; namely, the attempted
sacrifice of Ishmael (why Ishmael, not Isaac, has already been
explained). Sura 37:100 ff.: "When the boy was old enough to share the
zeal of his father, Abraham said, My son, in a vision of the night I
have been shown that I am to slaughter you as a sacrifice. Say now what
you think. He replied, Father, do what you are commanded; you will find
me, if Allah wills, one of the steadfast. So when they both were
resigned, and he led him to the mountain, 45 we called to him, Abraham!
You have indeed fulfilled the vision;.... verily this was a clear test!"
The verb in vs. 103, they both submitted" (aslama aslamå), marks the
climax of the scene. Elsewhere in the quran Koran the verb means
"embrace islam Islåm"; here, it means simply "yield" to the will of
Allah. muhammad Mohammed certainly had this supreme test in mind when he
quoted the promise to the patriarch: "I make you an example for mankind
to follow."
The prophet must
have had the scene before his eyes, and the all important verb in his
mind, long before he produced the 37th Sura. And when he first began
speaking of the "Muslims," it was the self-surrender of the two great
ancestors of his people that led him to the use of the term. It required
no more than ordinary foresight on the prophet's part to see, at the
very outset of his public service, that a struggle was coming; and that
his followers, and perhaps he himself, would be called upon to give up
every precious thing, even life itself, for the sake of the cause.
Submission, absolute surrender to the divine will, was a fit designation
of the faith revealed to Abraham, Ishmael, and the Arabs.
|